2月19日,四川媒体刊登了一篇文章,引发了轩然大波,在这篇独家专访中,刚从国足主帅位置上卸任的里皮表示“中国球员一点责任荣誉感都没有”。这一爆炸性的内容引发了热议,众多媒体球迷卷入唇枪舌剑之中。
大家争论的焦点是国足的队员到底有没有荣誉感和责任感。看过亚洲杯比赛的人都知道,国足输给韩国伊朗的确是技不如人,论拼劲国足并不比哪支球队差,照理说里皮不该说出这样的话。知名评论员董路就质疑文章中里皮的逻辑不通,球迷也同样表达了对里皮的不满。
于是引发了里皮专访的真实性的质疑,紧接着人们发现这篇独家专访与意大利《米兰体育报》刊登的采访内容雷同,却在关键信息上有出入。
原来这篇专访是由意大利《米兰体育报》记者里卡利进行的,该媒体进行了翻译,但是这翻译显然出现了问题,据《东方体育日报》透露,这是一个翻译的乌龙事件。“中国球员一点责任荣誉感都没有!”,里皮曾在接受国内媒体采访时这样评价中国队,这句话引发了中国足球圈内的热议。然而在求证后,有人发现这是一个翻译乌龙。
里皮的原话应该被翻译为:尽管发生了低级失误,但国家队是个集体,不想谈论球员的个人责任。这与之前引起争议的翻译完全是两个意思。
显然不管这条新闻是不是独家,在关键重要信息的翻译上的确出现了重大失误,在互联网时代,信息传播十分迅速,关键话语的意思会体现在标题上,出现偏差将完全颠覆整个文章的意思,从而引发舆论导向的变化,里皮因为这一句话一度成为舆论众矢之的,这个锅里皮可以说是背的相当冤枉。
然而尴尬的是这家媒体却不是第一次让里皮背锅了,2017年11月,其曾刊登里皮专访,称里皮表示中国将申办2030年世界杯。一时成为当日热点头条新闻,但仅仅一天中国足协新闻办在微博上辟谣——该报纸刊登的关于里皮的内容为过去新闻的改写和演绎,里皮并未接受过任何专访,申办2030年世界杯的事情也不真实。
2018年03月,这家媒体刚刚获得了第三届全国“百强报纸”的荣誉称号,在业内影响颇高。这次事件显然会造成球迷对于媒体翻译的不信任增加,连续出现在重要新闻上的重大失误确实让人难以理解,近些年,在各个领域我们对外国媒体报道的内容需求量越来越高,这也为外媒内容报道转载的信息准确性的问题敲响了警钟。
前几年意大利超级杯在中国举行。赛后新闻发布会上,主帅穆里尼奥直言中国足球记者太过业余,并顺势讽刺中国足球落后的原因就在此。穆里尼奥的话自然十分偏激,国内足坛依然拥有众多专业资深的体育媒体及从业者,但是这也提醒了我们不盲目追求内容的爆炸性,保证客观真实准确报道的重要性。